Inne1: Różnice pomiędzy wersjami

Z Moje Okolice
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Znacznik: Wycofane
Linia 30: Linia 30:


<br>
<br>
{{Api help|query+extracts}}
{{ApiEx
| desc=<translate><!--T:25--> Another example</translate>
| p1=action=query
| p2=prop=extracts
| p3=exchars=100
| p4=explaintext
| p5=titles=Earth
| result=<syntaxhighlight lang="javascript">{
    "query": {
        "pages": {
            "9228": {
                "pageid": 9228,
                "ns": 0,
                "title": "Earth",
                "extract": "Earth, also called the world and, less frequently, Gaia, (or Terra in some works of science fiction)..."
            }
        }
    }
}</syntaxhighlight>
}}

Wersja z 23:33, 21 wrz 2021

A1

In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree:
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.

So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round:
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.



Une terre au flanc maigre, âpre, avare, inclément
Où les vivants pensifs travaillent tristement,
Et qui donne à regret à cette race humaine
Un peu de pain pour tant de labeur et de peine ;
Des hommes durs, éclos sur ces sillons ingrats ;
Des cités d’où s’en vont, en se tordant les bras,
La charité, la paix, la foi, sœurs vénérables ;
L’orgueil chez les puissants et chez les misérables ;


Szablon:Api help Szablon:ApiEx